A jak to wygląda z czasownikiem ‘do’? Najprościej rzecz ujmując, służy do opisu czynności, które nie przynoszą namacalnego efektu.
Co za tym idzie, nie powiesz ‘I did that chair’ czy ‘I do a delicious cake’, ponieważ oba zdania niosą za sobą informację, że coś zostało realnie zrobione i są tego efekty w postaci przedmiotu czy posiłku.
Czasownik ‘do’ wybierzesz, gdy będziesz chciał powiedzieć o ogólnym zadaniu, codziennych obowiązkach czy podejmowanych aktywnościach. Spójrz na przykłady:
I do my homework every day – Każdego dnia robię pracę domową (wykonuję obowiązek i rutynową czynność)
What do you do on Sundays? – Co robisz w niedziele (każdą)? (ogólne aktywności i zajęcia)
Można zatem powiedzieć, że czasownik ‘do’ jest używany w zdaniach, w których nie wspomina się o konkretnych przedmiotach, zaś same działania podejmowane są z rozmysłem i celowo. ‘Make’ kojarzy się natomiast z wytwarzaniem i namacalnymi rzeczami.
Oczywiście, jak zawsze istnieją pewne wyjątki potwierdzające regułę. Spójrz na te dwie kolokacje:
do a course – zrobić kurs
do harm – zrobić krzywdę
Pomimo że mowa o rzeczach abstrakcyjnych, nie użyjesz czasownika ‘make’. Na szczęście to nieliczne przykłady – w większości przypadków wystarczy kierować się powyższymi zasadami.
Trudne? Niekoniecznie. Wszak w języku polskim również występują czasowniki, które w teorii są synonimami, a w praktyce nie możesz używać ich wymiennie. Spójrz na słowa ‘mieć’ i ‘posiadać’. Znaczą to samo?
Owszem, ale nie możesz powiedzieć, że ‘posiadasz problem’ albo ‘telewizor posiada ekran’, ponieważ czasownik ten odnosi się do cennych rzeczy materialnych.
W każdym języku występują słowa, które mają analogiczne znaczenie, ale mimo podobieństw nie mogą pełnić roli zamienników. Z czasownikami ‘make’ i ‘do’ jest dokładnie tak samo, dlatego nie zniechęcaj się, tylko działaj.
Nie wiesz, jak się uczyć? Skorzystaj z Quizletu – stwórz własną listę fiszek z kolokacjami, które sprawiają Ci największe problemy, albo skorzystaj z gotowego zestawu. Przeczytaj nasz artykuł kilka razy – najlepiej na głos – aby lepiej zrozumieć różnice i wykorzystuj tę wiedzę w praktyce!
Zapewne wiesz, czym są synonimy. To słowa o takim samym lub podobnym znaczeniu, które stosuje się wymiennie w celu uniknięcia powtórzeń. W myśl tej zasady czasowniki ‘do’ i ‘make’ mogą być traktowane jako równoważniki. Nic bardziej mylnego!
Spis treści:
Podstawowa różnica między czasownikami ‘make’ i ‘do’ ujawnia się już w definicji słownikowej.
DO – robić
Zanim przejdziesz dalej, zastanów się, jak wykorzystać tę wiedzę w praktyce. A może już znasz jakieś kolokacje z ‘do’ i ‘make’? Z pewnością słyszałeś zwroty typu ‘make a mistake’ czy ‘do exercise’.
Jak je przetłumaczysz? Czy dostrzegasz jakieś różnice w przekładzie czasowników?
Zastanów się, jakie znaczenie niesie za sobą słowo ‘tworzyć’ i czym różni się od czasownika ‘robić’. Tworzenie to czynność twórcza, której efektem jest namacalny przedmiot lub idea
Możesz stworzyć zarówno dzieło sztuki, jak i koncepcję filozoficzną czy inspirujące hasło, które będzie repostowane w mediach społecznościowych.
Kreowanie nowej rzeczy niesie za sobą pewien wysiłek – nierzadko artystyczny, ale nie tylko. ‘Tworzenie’ wiąże się też z emocjami, jest bardziej abstrakcyjne niż ‘działanie’. Spójrz na poniższe przykłady:
I make beautiful jewelry – Tworzę piękną biżuterię (produkcja nowej rzeczy)
I make a plan for the project – Tworzę plan projektu (koncepcja, rzeczy abstrakcyjne)
Oczywiście, ‘make’ może być także tłumaczone jako ‘robić’. Dzieje się tak zazwyczaj w kontekście przygotowywania posiłków lub własnoręcznego wykonywania przedmiotów codziennego użytku:
I make a cup of tea – Robię kawę .
I made this table – Zrobiłam ten stół.
@daer_sanchez When to use “do” and “make” 😦 #english #learnenglish #englishteacher #learnontiktok #fyp ♬ Monkeys Spinning Monkeys - Kevin MacLeod & Kevin The Monkey
Autor Joanna Leporowska
Absolwentka Filologii Nowogreckiej na UAM w Poznaniu, tłumaczka angielskiego, poliglotka i pasjonatka językoznawstwa. Już w przedszkolu zdecydowała, że musi "mówić jak Anglik" co przydało się, gdy przez ostatnie dziesięć zatrzymał ją wymarzony Londyn i praca dla Royal Academy of Arts czy Tate. Nauczanie języka angielskiego to pasja, w której od zawsze dąży przede wszystkim do pokazania żywego języka za regułkami książkowymi, czego w szkolnej edukacji często brakuje.
© Copyright 2024 by Chatschool