Firmy ubezpieczeniowe oraz specjaliści ds. zarządzania posługują się precyzyjną terminologią finansową. Znajomość angielskich zwrotów i pojęć jest kluczowa przy analizie polis, szacowaniu ryzyka i obsłudze klientów międzynarodowych.
Insurance policy – polisa ubezpieczeniowa,
premium – składka ubezpieczeniowa,
claim – roszczenie ubezpieczeniowe,
deductible – udział własny w szkodzie,
coverage – zakres ubezpieczenia,
liability insurance – ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej,
life insurance – ubezpieczenie na życie,
property insurance – ubezpieczenie mienia,
health insurance – ubezpieczenie zdrowotne,
risk assessment – ocena ryzyka,
underwriter – osoba oceniająca ryzyko ubezpieczeniowe,
actuary – aktuariusz (specjalista ds. matematyki ubezpieczeniowej),
reinsurance – reasekuracja (ubezpieczenie ubezpieczyciela),
policyholder – posiadacz polisy,
exclusion clause – klauzula wyłączenia odpowiedzialności,
payout – wypłata świadczenia,
fraudulent claim – fałszywe roszczenie,
third-party insurance – ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej wobec osób trzecich,
comprehensive insurance – pełne ubezpieczenie,
beneficiary – beneficjent polisy,
insurance broker – broker ubezpieczeniowy,
term insurance – ubezpieczenie terminowe,
annuity – renta ubezpieczeniowa,
endorsement – aneks do polisy,
subrogation – przeniesienie praw ubezpieczeniowych,
policy renewal – odnowienie polisy,
co-insurance – współubezpieczenie,
settlement – ugoda ubezpieczeniowa,
risk pooling – rozkład ryzyka w ubezpieczeniach.
Dział księgowości oraz audytu w firmach finansowych i bankach wymaga dokładności oraz umiejętności analitycznych. Osoby pracujące w tych obszarach często sporządzają raporty, analizują bilanse i współpracują z międzynarodowymi instytucjami, dlatego biegłość w języku angielskim jest niezbędna.
Balance sheet – bilans,
income statement – rachunek zysków i strat,
general ledger – księga główna,
depreciation – amortyzacja,
audit – audyt,
financial reporting – sprawozdawczość finansowa,
accrual basis – zasada memoriałowa,
cash basis – zasada kasowa,
double-entry bookkeeping – księgowość podwójnego zapisu,
financial audit – audyt finansowy,
internal controls – kontrole wewnętrzne,
cost accounting – rachunkowość kosztów,
revenue recognition – zasada rozpoznawania przychodów,
tax compliance – zgodność podatkowa,
capital expenditure – nakłady kapitałowe,
accounts payable – zobowiązania,
accounts receivable – należności,
fixed assets – aktywa trwałe,
liabilities – zobowiązania,
amortization schedule – harmonogram amortyzacji,
trial balance – zestawienie obrotów i sald,
variance analysis – analiza odchyleń,
profit margin – marża zysku,
equity financing – finansowanie kapitałowe,
working capital – kapitał obrotowy,
inventory turnover – rotacja zapasów,
internal audit – audyt wewnętrzny,
external audit – audyt zewnętrzny.
Angielski w finansach (kluczowe zwroty, słownictwo i porady)
W języku angielskim istnieje wiele idiomów związanych z finansami, które często pojawiają się w rozmowach biznesowych, raportach i artykułach branżowych. Znajomość tych wyrażeń może pomóc w lepszym zrozumieniu kontekstu i skuteczniejszej komunikacji w środowisku finansowym.
„Break the bank” – wydać zbyt dużo pieniędzy.
„Cash cow” – dochodowy produkt lub biznes.
„Money talks” – pieniądze rządzą światem.
„Go Dutch” – podzielić rachunek po równo.
„Nest egg” – oszczędności na przyszłość.
„Throw money down the drain” – marnować pieniądze.
„Live beyond one’s means” – żyć ponad stan.
„In the red” – mieć straty finansowe.
„In the black” – być na plusie, przynosić zyski.
„Pay through the nose” – przepłacić.
„Tighten one’s belt” – zaciskać pasa.
„A penny for your thoughts” – podziel się swoimi przemyśleniami.
„Golden handshake” – wysoka odprawa finansowa.
„Bet the farm” – postawić wszystko na jedną kartę.
„Take to the bank” – coś pewnego, na czym można polegać.
Znajomość języka angielskiego jest niezbędna w sektorze finansów i bankowości, który opiera się na globalnych rynkach, międzynarodowych regulacjach i transakcjach między krajami. Bez względu na to, czy pracujesz w banku, firmie ubezpieczeniowej, funduszu inwestycyjnym, czy doradztwie finansowym, posługiwanie się specjalistycznym słownictwem ułatwia codzienną komunikację oraz negocjacje z klientami i partnerami biznesowymi.
Język angielski dominuje w dokumentach finansowych, raportach i analizach, a także w komunikacji między bankami i instytucjami finansowymi. Właśnie dlatego warto znać najważniejsze zwroty, które pozwolą Ci swobodnie uczestniczyć w spotkaniach, przygotowywać raporty oraz skutecznie obsługiwać klientów z różnych krajów.
W sektorze bankowym i inwestycyjnym precyzyjna terminologia jest kluczowa dla zrozumienia umów, produktów finansowych i strategii inwestycyjnych. Prawidłowe użycie angielskich pojęć może mieć wpływ na jakość Twojej pracy oraz rozwój kariery w międzynarodowym środowisku.
W tym artykule znajdziesz praktyczne zwroty i słownictwo z różnych dziedzin finansów i bankowości. Dodatkowo poznasz idiomy, które często pojawiają się w kontekście ekonomicznym i mogą pomóc w lepszym rozumieniu anglojęzycznych rozmów i publikacji branżowych.
Spis treści:
Banki oraz instytucje finansowe oferują szeroki wachlarz usług, od podstawowych operacji bankowych po skomplikowane produkty inwestycyjne. Znajomość angielskiego jest niezbędna dla pracowników obsługi klienta, analityków oraz menedżerów bankowych, którzy współpracują z międzynarodowymi partnerami i klientami.
Account balance – saldo konta,
overdraft – debet,
mortgage – kredyt hipoteczny,
fixed deposit – lokata terminowa,
interest rate – stopa procentowa,
loan application – wniosek kredytowy,
credit score – ocena kredytowa,
financial statement – sprawozdanie finansowe,
wire transfer – przelew bankowy,
ATM (automated teller machine) – bankomat,
collateral – zabezpieczenie kredytu,
exchange rate – kurs wymiany walut,
banking fees – opłaty bankowe,
investment portfolio – portfel inwestycyjny,
cash flow – przepływ gotówki,
securities – papiery wartościowe,
deposit insurance – ubezpieczenie depozytów,
equity – kapitał własny,
bank guarantee – gwarancja bankowa,
variable interest – oprocentowanie zmienne,
financial literacy – wiedza finansowa,
foreclosure – przejęcie nieruchomości,
hedge fund – fundusz hedgingowy,
liabilities – zobowiązania finansowe,
principal amount – kwota główna kredytu,
refinancing – refinansowanie,
treasury bonds – obligacje skarbowe,
underwriting – ocena ryzyka finansowego,
wire fraud – oszustwo związane z przelewami.
Doradcy finansowi oraz analitycy inwestycyjni muszą biegle posługiwać się językiem angielskim, aby analizować raporty rynkowe, przygotowywać strategie inwestycyjne i obsługiwać klientów z różnych krajów. Zrozumienie terminologii finansowej pomaga w efektywnej komunikacji i podejmowaniu trafnych decyzji biznesowych.
Asset allocation – alokacja aktywów,
capital gain – zysk kapitałowy,
diversification – dywersyfikacja portfela,
dividend yield – stopa dywidendy,
risk assessment – ocena ryzyka,
portfolio management – zarządzanie portfelem inwestycyjnym,
blue-chip stocks – akcje dużych i stabilnych firm,
market capitalization – kapitalizacja rynkowa,
return on investment (ROI) – zwrot z inwestycji,
stock exchange – giełda papierów wartościowych,
commodities market – rynek surowców,
derivatives – instrumenty pochodne,
asset-backed securities – papiery wartościowe zabezpieczone aktywami,
bear market – rynek (spadkowy,
bull market – rynek wzrostow),
private equity – inwestycje w prywatne przedsiębiorstwa,
hedge strategy – strategia zabezpieczająca,
liquidity – płynność finansowa,
mutual fund – fundusz inwestycyjny,
yield curve – krzywa rentowności,
risk tolerance – tolerancja na ryzyko,
financial leverage – dźwignia finansowa,
inflation rate – stopa inflacji,
monetary policy – polityka monetarna,
short selling – krótka sprzedaż akcji,
insider trading – handel poufny,
initial public offering (IPO) – pierwsza oferta publiczna,
venture capital – kapitał podwyższonego ryzyka,
balance sheet – bilans finansowy,
fixed income – dochód stały.
Autor Jagoda
Filolożka, językoznawczyni i tłumaczka angielskiego. Wychowała się na brytyjskich klasykach literatury – po latach czyta je ponownie, tym razem w oryginale. Pasjonuje się angielskimi dialektami, które eksploruje podczas wymiany listów z pen pals z Kanady i Australii. Podczas nauki języków stawia na praktyczne podejście i poznawanie fraz przydatnych w codziennych sytuacjach.
© Copyright by Chatschool