Against stosujemy zazwyczaj aby opisać rzecz lub osobę, która jest o coś oparta – np. o ścianę, o drzwi:
against the wall – o ścianę,
against the door – o drzwi,
against the tree – o drzewo.
Tego słówka użyjemy także mówiąc o obiekcie znajdującym się na tle czegoś:
against the background of something – na tle czegoś,
standing out against something – wyróżniający się na tle czegoś,
against the light – pod światło.
Aby wskazać na daną osobę lub rzecz, która znajduje się pośród więcej niż dwóch obiektów, używamy przyimka among:
among us – wśród nas,
among strangers – pośród nieznajomych,
among peers – wśród rówieśników.
Z kolei aby opisać położenie pomiędzy dwoma rzeczami, stosujemy between, przyimek oznaczający „między”, „pomiędzy”:
between you and me – pomiędzy tobą a mną,
between two people – pomiędzy dwojgiem ludzi,
between the couch and the TV – pomiędzy kanapą a telewizorem.
Przyimki next to, near oraz by wskazują na bliskie położenie danej rzeczy, budynku lub osoby. Każdy z nich ma swoje konkretne zastosowanie.
Next to oznacza „obok” i wskazuje na położenie w bezpośrednim sąsiedztwie danej rzeczy lub osoby:
next to the door – obok drzwi,
next to me – obok mnie,
next to the bookstore – obok księgarni.
Przyimek near sygnalizuje większą, choć wciąż bliską, odległość pomiędzy obiektami. Tłumaczymy go jako „w pobliżu” lub „niedaleko”:
near here – w pobliżu,
near our house – w pobliżu naszego domu,
near the bakery – w pobliżu piekarni.
Z kolei by, podobnie jak next to, używamy aby wskazać na bliskie sąsiedztwo dwóch rzeczy:
by me – obok mnie,
by the window – obok okna,
by the bed – obok łóżka.
Przyimków below, beneath oraz under używamy, aby powiedzieć, że dana rzecz lub osoba znajduje się pod czymś.
Z pośród nich under jest słówkiem najczęściej występującym w codziennej komunikacji. Oznacza „pod” i skorzystamy z niego, aby opisać fizyczne położenie przedmiotu:
Look under the table. – Zajrzyj pod stół.
Are there monsters under the bed? – Czy pod łóżkiem są potwory?
We spent the evening laying under the starry sky. – Wieczór spędziliśmy leżąc pod rozgwieżdżonym niebem.
Beneath ma takie samo znaczenie jak under, jednak jego charakter jest bardziej formalny, przez co rzadziej pojawia się w języku mówionym. Mimo tego możesz użyć tego słówka we wszystkich powyższych przykładach.
Z kolei przyimek below, tłumaczony jako „poniżej” lub „pod”, stosujemy do opisywania skali i poziomu:
He lives in an apartment below mine. – Mieszka w mieszkaniu pod moim.
Her name was below yours on the list. – Jej nazwisko znajdowało się poniżej twojego na liście.
My dad’s earnings are below the average. – Zarobki mojego taty są poniżej średniej.
Kolejną parą przyimków o podobnym znaczeniu są above i over. Oba słówka wskazują na położenie ponad czymś.
Over stosujemy, gdy mówimy o ruchu lub fizycznym położeniu danej rzeczy na wyższym poziomie niż coś innego:
Keep the umbrella over your head. – Trzymaj parasol nad głową.
An airplane flew over the city. – Samolot przeleciał nad miastem.
We should go over the road to look for the store. – Powinniśmy przejść przez ulicę i poszukać sklepu.
Z kolei przyimka above, podobnie jak omówionego powyżej below, używamy, aby opisać skalę i poziom:
Her name was above yours on the list. – Jej nazwisko znajdowało się nad twoim na liście.
In winter the temperatures don’t rise above zero. – Zimą temperatury nie wzrastają powyżej zera.
Her intelligence is above average. – Jej inteligencja jest powyżej średniej.
Przysłówki w języku angielskim
Język angielski pełen jest rozmaitych przyimków miejsca. Poza opisanymi powyżej przykładami do tych najbardziej przydatnych w codziennej komunikacji zaliczają się także:
opposite – naprzeciwko,
in front of – przed,
inside – wewnątrz,
outside – na zewnątrz,
beyond – za, poza,
within – wewnątrz, w granicach.
Przyimki miejsca to krótkie słówka, które pomagają określić, gdzie znajduje się dana rzecz lub osoba. Opisując położenie w języku angielskim, najczęściej korzystamy z on, in i at, jednak warto zapoznać się z pełną listą przyimków oraz ich możliwym zastosowaniem.
Wiele angielskich przyimków zmienia znaczenie w zależności od kontekstu, a ich użycie nie zawsze pokrywa się z językiem polskim. Dlatego podczas nauki zapamiętuj pełne wyrażenia i zwracaj uwagę na sytuacje, w jakich zostały one użyte.
Spis treści:
On zazwyczaj tłumaczymy jako „na”, choć znaczenie tego przyimka zmienia się w zależności od kontekstu. Wskazuje on na położenie na powierzchni czegoś:
on the floor – na podłodze,
on the ground – na ziemi,
on the desk – na biurku,
on the third floor – na trzecim piętrze,
on the wall – na ścianie,
on the beach – na plaży,
on the river – na rzece, nad rzeką.
Przyimek on stosujemy, mówiąc o środkach transportu – on a train (w pociągu), on a plane (w samolocie), jednośladach – on a bike (na rowerze) oraz zwierzętach, których można dosiąść – on a horse (na koniu).
Z tego słówka skorzystamy także opisując położenie, drogę i podróże:
It’s on the left. – Znajduje się po lewej stronie.
The building on my right. – Budynek po mojej prawej stronie.
I will pick you up on the way to the cinema. – Odbiorę cię w drodze do kina.
We are going on holiday soon. – Niedługo jedziemy na wakacje.
I live on Baker Street. – Mieszkam na Baker Street.
In oznacza „w”, „wewnątrz”, „w środku”. Tego przyimka używamy, gdy rzecz lub osoba, o której mówimy, znajduje się w obrębie zamkniętej przestrzeni:
in the room – w pokoju,
in the park – w parku,
in the shopping centre – w centrum handlowym,
in the closet – w szafie,
in the middle – w środku,
in the car, taxi – w samochodzie, taksówce,
in the sea, lake, forest, mountains – w morzu, jeziorze, lesie, górach.
Przyimek in odnosi się zarówno do powierzchni trójwymiarowej, jak i dwuwymiarowej, dlatego swoje zastosowanie znajdzie także przy opisie zdjęć, obrazów czy ilustracji – in the photo (na zdjęciu), in the picture (na obrazku).
Używamy go również odnosząc się do stron świata, kontynentów, państw, miast, regionów czy budynków:
My father was born in Irleand. – Mój ojciec urodził się w Irlandii.
London is one of the biggest cities in Europe. – Londyn jest jednym z największych miast w Europie.
She is going to spend her summer in the countryside. – Ona zamierza spędzić lato na wsi.
This is the biggest library in the world. – To największa biblioteka na świecie.
I work in an office. – Pracuję w biurze.
Przyimek at nie posiada bezpośredniego odpowiednika w języku polskim. W zależności od kontekstu można go przetłumaczyć jako „u”, „w”, „na” lub „przy”.
At używamy, aby wskazać dane miejsce lub punkt, często przeznaczone do wykonywania konkretnej czynności – np. oglądania filmu w kinie, jedzenia przy stole czy nauki w szkole:
at home – w domu,
at school – w szkole,
at the cinema – w kinie,
at the airport – na lotnisku,
at the post office – na poczcie,
at the table – przy stole,
at the bus stop – na przystanku autobusowym.
Ten przyimek znajdzie zastosowanie także w sytuacjach, gdy opisujemy miejsce, którego nie można ograniczyć do zamkniętej przestrzeni:
at the top – na szczycie,
at the bottom – na dnie,
at the corner – na rogu,
at the front – na przodzie,
at the end – na tyle, na końcu.
Z at skorzystamy też mówiąc o przebywaniu u kogoś w domu lub w lokalu:
I was at my grandma’s yesterday. – Wczoraj byłem u mojej babci.
She’s spending the night at Pete’s house. – Spędza noc u Pete’a w domu.
He’s getting his hair cut at the hairdresser’s. – Strzyże włosy u fryzjera.
I left my car at the mechanic’s. – Zostawiłam samochód u mechanika.
My cat spent the whole week at the vet’s. – Mój kot spędził cały tydzień u weterynarza.
Aby utrwalić zasady stosowania przyimków miejsca on, in i at, obejrzyj poniższy film:
Autor Jagoda
Filolożka, językoznawczyni i tłumaczka angielskiego. Wychowała się na brytyjskich klasykach literatury – po latach czyta je ponownie, tym razem w oryginale. Pasjonuje się angielskimi dialektami, które eksploruje podczas wymiany listów z pen pals z Kanady i Australii. Podczas nauki języków stawia na praktyczne podejście i poznawanie fraz przydatnych w codziennych sytuacjach.
© Copyright 2024 by Chatschool